L'Église Unie du Canada

Menu

Parlez-vous franco-biblique? | 2

| CHRONIQUE | LES CUEILLETTES DE JEAN|

| Par Jean Loignon |

 

Jean Loignon nous propose une deuxième récolte d’expressions bibliques de la langue française, celles-ci glanées du Nouveau Testament.

  1. « Pleurer comme une madeleine » (pleurer très fort); vient de Luc 7, 38 : une prostituée, identifiée faussement par la tradition à Marie-Madeleine (une femme disciple de Jésus) aurait approché le Christ en pleurant, car elle se sentait rejetée.
  2. « Un bon Samaritain » (quelqu’un de secourable); vient de Matthieu 10, 29 : un homme attaqué et blessé par des bandits n’avait pas été secouru par des gens honorables, mais par un Samaritain méprisé; minorité religieuse schismatique, les Samaritains étaient en effet rejetés violemment par la population juive d’alors.
  3. « Prêcher dans le désert » (parler sans être écouté); Matthieu 3,3 et Marc 1,3. Jean le baptiste parlait ainsi de lui-même avant que Jésus ne vienne.
  4. « Jeter la pierre à quelqu’un » (accuser quelqu’un alors qu’on est soi-même coupable); vient de Jean 8, 1-11 : Jésus avait sauvé une femme adultère qui devait être tuée à coups de pierre en disant, « que celui n’a jamais péché, lui jette la première pierre! » Personne n’osa jeter de pierre…
  5. « Le crier sur les toits » (annoncer bruyamment une nouvelle); vient de Matthieu 10, 27 : au Moyen-Orient, les gens échangent des nouvelles en montant sur leurs toits en terrasse.
  6. « Porter sa croix » (souffrir beaucoup personnellement); vient de la façon dont Jésus fut mis à mort.
  7. « Je m’en lave les mains » (je ne me sens pas responsable); vient de Matthieu 27, 24 : le gouverneur romain Ponce Pilate doutait de la nécessité d’exécuter Jésus, mais il accepta de le faire pour éviter des désordres. En se lavant les mains, il se disait non responsable du sang d’un innocent.
  8. « Avoir une foi qui soulève les montagnes » (ne jamais douter de la réussite de ce qu’on entreprend); vient de Matthieu 17, 20 : un croyant doit se sentir capable de faire des choses extraordinaires.
  9. « Il faut le voir pour le croire » (se dit de quelque chose d’incroyable); vient de Jean 20, 24-25 : le disciple Thomas ne voulait pas croire à la résurrection du Christ. Jésus lui apparut alors en chair et en os, lui proposant de mettre le doigt sur ses plaies.
  10. « Les premiers seront les derniers » (un renversement complet d’un ordre habituel); vient de Matthieu 20,16 : Jésus promettait un autre monde où les pauvres seraient aux premières places.

Les commentaires sont fermés.